Sličnosti i razlike između portugalskog širom sveta i brazilskog portugalskog

Autor: Kíldere Maia

Jedan od najfascinantnijih aspekata učenja portugalskog jezika je otkrivanje da, uprkos malim razlikama koje jezik ima u zemljama gde se govori, postoji suština koja ujedinjuje sve govornike portugalskog jezika. Kao učitelj i neko ko je u stalnom kontaktu sa jezikom, sve više shvatam koliko nas portugalski jezik povezuje.

U detinjstvu mi se dogodila zanimljiva priča. Sećam se kako sam sedeo na kauču sa ocem, gledajući intervju sa Kristijanom Ronaldom. Oduvek sam bio strastven prema fudbalu, a kao dete nije bilo drugačije. Kada sam saznao da jedan od svetskih fudbalskih zvezda govori portugalski, bio sam uzbuđen da razumem svaku reč. Ali na moje iznenađenje, iako je govorio „našim jezikom“, činilo mi se kao da slušam drugačiji jezik. Okrenuo sam se prema ocu i pomalo zbunjeno pitao:

— Da li on stvarno govori portugalski?

     Moj otac se nasmejao i odgovorio:

— Naravno da govori! Portugalski iz Portugala.

 

 

 

Taj trenutak je ostavio dubok utisak na mene. Bio je to prvi put da sam shvatio da portugalski jezik, čak i sa svojim varijacijama, ostaje isti u svojoj suštini. I ta suština ostaje netaknuta, bilo da ste u Fortalezi, Lisabonu ili Luandi. Učenje portugalskog jezika je takođe učenje jedinstva u različitosti.

Jedna od najvećih sličnosti u portugalskom jeziku je leksička osnova koja nas povezuje. Reči kao što su amor (ljubav), rio (reka) i casa (kuća) su razumljive u bilo kojem kutku lusofonskog sveta. Iako se akcenat menja, značenje ostaje isto, i to me uvek fascinira. Učenje portugalskog jezika je otkrivanje da, duboko u sebi, govorimo jezik univerzalnih priča.

Ova sličnost nije samo u rečima već i u načinu na koji koristimo jezik da izrazimo svoju kulturu. Na primer, način na koji govorimo o hrani, proslavama i emocijama je vrlo sličan. Ovo iskustvo dele Brazilci, Portugalci, Angolci i svi koji govore portugalski jezik.

 Učenje portugalskog jezika je povezivanje svetova

Čak i u dalekim zemljama, postoji trenutna povezanost kada čujemo nekoga kako govori portugalski. Imao sam kolegu iz Mozambika kojeg sam upoznao na akademskom događaju. Iako je koristio neke reči koje nisam znao, razgovor je tekao prirodno. Smejali smo se razlikama, ali duboko u sebi, savršeno smo se razumeli. Ovo samo potvrđuje da je učenje portugalskog jezika mnogo više od pamćenja gramatike; radi se o izgradnji mostova između različitih kultura.

Još jedan aspekt koji ujedinjuje sve govornike portugalskog jezika je način na koji pričamo svoje priče. Ako obratite pažnju, primetićete da je način na koji nešto pripovedamo—sa detaljima i emocijama—zajednička osobina. Kao ova priča o Kristijanu Ronaldu.

U današnjem globalizovanom svetu, portugalski jezik je postao strateški jezik. To je peti najgovoreniji jezik na planeti, i učenje portugalskog jezika otvara vrata na različitim kontinentima. Bilo da ste u Brazilu, Portugalu ili nekoj afričkoj zemlji, uvek postoji šansa da se osećate kao kod kuće kada čujete poznate reči.

Zanimljivo je kako se brazilski portugalski razvijao drugačije od evropskog portugalskog. Razgovarajući sa Gabrielom Rocha, profesorkom portugalskog jezika, objasnila mi je da je u Brazilu jezik stigao na vrlo usmeni način, što je vremenom učinilo proklizu češćom. Prokliza, za one koji ne znaju, je kada zamenica dolazi pre glagola, kao u „Me conta uma história“ (Ispričaj mi priču). U međuvremenu, u Portugalu, uticaj literature i formalnih normi zadržao je jezik formalnijim, i enkliza, gde zamenica dolazi posle glagola, postala je češća. Ova tehnička razlika jasno odražava kako su se dve kulture jedinstveno razvijale dok su delile isti jezik. Na kraju, ove posebnosti su ono što čini učenje portugalskog jezika bogatim i nijansiranim iskustvom.

 

Zašto je učenje portugalskog jezika posebno?

Učenje portugalskog jezika nije samo akademska vežba; to je zaron u bogatu i raznoliku kulturu. To je prepoznavanje da, čak i na različitim kontinentima, postoji nešto što nas ujedinjuje. Ovo je vidljivo u muzici, književnosti, pa čak i u načinu na koji gestikuliramo dok govorimo.

Još uvek se sećam početnog šoka koji sam osetio gledajući taj intervju sa Kristijanom Ronaldom. Danas o tome razmišljam sa ljubavlju jer je to bio trenutak kada sam počeo da shvatam moć portugalskog jezika kao globalnog jezika. Jedan od najvažnijih sportista na svetu govorio je portugalski da ga svi čuju. To iskustvo, koliko god jednostavno bilo, pokazalo mi je da je učenje portugalskog jezika putovanje puno veza i otkrića.

Ako počinjete da učite portugalski jezik ili već govorite jezik, znajte da ste deo nečega mnogo većeg. Bilo da ste u Brazilu, Portugalu ili bilo kojoj drugoj zemlji gde se govori portugalski, uvek postoji reč, priča ili pesma koja nas ujedinjuje. Na kraju krajeva, svi smo mi govornici portugalskog jezika, i to je zaista posebno.